-
美し森 お土産ペナント 1960年代 20250317
「美し森」(うつくしもり、山梨県) 北杜市(ホクト-)、清里高原の観光地。駐車場から頂上までは徒歩15分ほどの展望台。八ヶ岳の主峰・赤岳の尾根にある頂のひとつで、ペナントには標高1548mとあるが現在は1542mとされている。 これは八ヶ岳と高原の景色を描く作品。天女山の看板も登場しているので、美し森~天女山の登山コース込みといったところだろうか。リンドウ(?)の花が可愛らしい。全長68.5cm。 [1960~70年代/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, 美し森のペナント。黒い布にイラストをプリント。ペナントの左に黄色い編み紐、2本付き。 2, イラストは八ヶ岳連峰の山並みと高原の景色。 3, イラストの拡大。険しい稜線が連なる八ヶ岳を背景に高原が広がっている。手前に紫色のリンドウの花が咲き乱れている。なお、"天女山 1528m"の看板が描かれている。天女山は美し森から登山道で往復4時間ほどの距離にあり、雄大な景色が広がる人気のハイキングコースである。 4, タイトルは和文。ゴシック体の漢字で "美し森" (赤)。サブタイトルも同じく "清里高原" 。ペナントの右端に標高 "1548M" が記されている (赤)。 ----------------------------------------------------- Souvenir #pennant in Japan, my collection. "美し森" Mt. Utsukushimori, Yamanashi Prefecture. Mt. Utsukushimori is a 1,548-meter-high ※ (5078 ft) mountain located on the Kiyosato highlands. It is a popular tourist destination and a wonderful vantage point from which to view the Yatsugatake mountain range and the highlands. Length 68.5cm (26.9in). This pennant was produced around the 1960s or 1970s. #vintage ※ It is currently corrected to 1542 meters (5059 ft). 【Images description】 1, A pennant of a Mt. Utsukushimori. It is a black cloth with an illustration printed on it and two yellow braided strings attached to the left of the pennant. 2, The illustration is a view of the Yatsugatake mountain range and highlands. 3, Enlarged image of the illustration. The highland spreads out against the background of the Yatsugatake mountain range with its steep ridges. In the foreground, purple gentian flowers are in full bloom. In addition, a signboard reading "Mt. Tennyo, 1528m" is drawn. Mt. Tennyo is a popular hiking course, about a four-hour round trip by trail from Mt. Utsukushimori. 4, The title is in Japanese. The title is "Utsukushimori" (red) in Kanji characters. The subtitle is also "Kiyosato highlands". The elevation "1548M" is written on the right side of the pennant (red).
観光ペナント 美し森 不詳Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
清里髙原 お土産ペナント 1970年代 20250316
「清里髙原」(山梨県) 北杜市の清里高原。元々は閑静な別荘地やリゾート地だったが、1980~90年代には若者向けのファンシーショップが流行し賑わったことでも知られる。 これは1971年のもので、八ヶ岳を背景にした白鳥の湖(?)を描く作品。オイルランプの意匠が面白い。全長67cm。 [1971年/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, 清里高原のペナント。紙に写真などをプリント。黄色いモール装飾。地色のペールピンク、ペールイエロー(クリーム色)など淡い色調をベースに濃紫の線で構成され、上品な造り。 2, 写真の拡大。白鳥のいる湖(?)、場所は不詳。清里高原には清里湖があるが、それは大門ダム(1987年竣工)による人工湖なのでこのペナントの記念日付(1971年)とは一致しない。丸い囲みのキャプションは英文で "QUASI NATIONAL PARK" (国定公園)。 3, 写真の拡大。これは清里高原の美し森展望台付近から八ヶ岳の主峰・赤岳を望む景色だろう。 4, タイトルは和文。楷書体で "清里髙原" 。高は"髙" (はしご高)。サブタイトルは "八ヶ岳山麓" 。ペナントの右端に記念日付、46年8月13日。46年はおそらく元号表記で西暦1971年。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Souvenir pennant in Japan, my collection. "清里高原" Kiyosato Highlands, Yamanashi Prefecture. Kiyosato Highlands is located in the southeast of the Yatsugatake mountain range. Known as a summer resort, it is home to many resorts, villas, and tourist attractions. Length 67cm (26.3in). This pennant was produced in 1971. #vintage 【Images description】 1, A pennant of Kiyosato Highlands. It is printed on paper with photos, etc., and decorated with yellow fringe. 2, Enlarged photo. Lake with swans (?). The caption in a circle reads "QUASI NATIONAL PARK" in English. 3, Enlarged photo. This may be a view of Mt. Akadake, the main peak of Yatsugatake mountain range, from near the Utsukushimori Observatory on the Kiyosato Highlands. 4, The title is in Japanese. The title is "Kiyosato-Kogen" in kanji characters. The subtitle is "The foot of Mt. Yatsugatake" . The commemorative date on the right side of the pennant is August 13, 46 in the Japanese era, which is the year 1971.
観光ペナント 清里髙原 不詳Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
小海線の旅 お土産ペナント 1970年代 20250315
「小海線の旅」(こうみ~、長野, 山梨県) #小海線 は1915年開業、現JR: 中央本線小淵沢駅(コブチザワ-,山梨)と旧国鉄: 信越本線(現:しなの鉄道)小諸駅(コモロ-,長野)を結ぶJR東日本の鉄道。現在は八ヶ岳高原線の愛称も。 これは八ヶ岳山麓の景色とユリの花、沿線図を描く。高原の景観が美しい作品。全長68cm。 [1970~80年代/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, 小海線の旅のペナント。白い布にイラストをプリント。黄色いモール装飾。 2, イラストは八ヶ岳連峰の雄大な山並みと山麓に広がる高原、黄色いユリの花。小海線の路線図。 3, イラストの拡大。火山らしい起伏に富んだ八ヶ岳の峰々と山麓に広がる高原の雄大な景色。黄色いユリの花。八ヶ岳はユリが多く、観光ユリ園があるほど。 小海線の路線図は、小淵沢、清里、野辺山、信濃川上、海の口、松原湖の駅名を記し、全線ではない。これは八ヶ岳南東部の高原、観光地が集まる地域である。路線は地理院地図の国鉄表記に準じた白と黒の線。 4, タイトルは和文。ワイルド(?)にアレンジされた漢字とひらがなで "小海線の旅" (赤)。このロゴタイトルのデザインは我が国の中部地域とその周辺でよく見られるタイプである。サブタイトルは同じく "八ヶ岳山麓" (赤)。 --------------------------------------------------- Souvenir #pennant in Japan, my collection. "小海線の旅" A trip on the Koumi Line, Nagano and Yamanashi Prefecture. The Koumi Line is a railroad that opened in 1915, connecting Kobuchizawa Station and Komoro Station. It passes through the highlands at the foot of the Yatsugatake Mountains, home to numerous tourist attractions. Length 51cm (20.0in). This pennant was produced around the 1970s or 1980s. #vintage 【Images description】 1, Pennant for a trip on the Koumi Line. It is a white cloth printed with illustrations and decorated with yellow fringe. 2, The illustration depicts the majestic Yatsugatake mountain range, the plateau spreading at the foot of each mountain, and yellow lily flowers. The illustration shows the route map of the Koumi Line. 3, Enlargement of the illustration. The illustration depicts a magnificent view of the Yatsugatake mountain range, which is rich in volcanic ups and downs, and the plateau spreading out at the foot of the mountain. Yellow lilies are also depicted. The map of the Koumi Line does not cover the entire line, with stations at Kobuchizawa, Kiyosato, Nobeyama, Shinanokawakami, Uminokuchi, and Lake Matsubara-ko. This is the southeastern plateau at the foot of Mt. Yatsugatake, an area with many sightseeing spots. 4, The title is in Japanese. The title is "Koumi Line Journey" (red) in arranged Kanji and Hiragana. The subtitle is also "Yatsugatake Sanroku" (red).
観光ペナント 小海線の旅 不詳Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
ニャロメのペナント(3) 日本万国博覧会 ペナント 1970年 20250314
「EXPO'70」(大阪府) 1970年開催の #日本万国博覧会 。スポーツニッポン新聞社が企画した"ニャロメのペナント"、3種類の内のひとつ。 "もーれつア太郎"のニャロメ、デコッ八、ア太郎、ココロのボス、ベシ、ケムンパス。人気キャラクターを集めた賑やかな作品。不織布製、全長51cm。 [1970年/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, 日本万国博覧会、ニャロメのペナント。不織布にイラストをプリント。フルカラー。ペナントの左に紺色の装飾と紐2本付き。 2, イラストは赤塚不二夫の漫画 "もーれつア太郎" の人気キャラクター、ニャロメ(猫)、デコッ八(でこっぱち)、ア太郎、ココロのボス(タヌキ)、ベシ(蛙)、ケムンパス(毛虫)。 3, 製品の全体、左側。厚紙の台紙に不織布製のペナントが貼付されている。ペナントの左上にタイトル "EXPO'70" (白) と大阪万博のシンボルマーク (緑)。なお、ペナントのベース色は旗の上下を水平に2等分して赤茶色(上)と黄色(下)で構成されている。 4, 製品の全体、右側。台紙の右上に和文のタイトル、"ニャロメのペナント,日本万国博覧会記念" 。右下に 大阪万博のシンボルマークとライセンスを示す証紙、 "スポーツニッポン" のロゴ。 5, EXPO'70 ニャロメのペナント、3種類。 ---------------------------------------------------- Souvenir #pennant in Japan, my collection. "EXPO '70" 1970年 日本万国博覧会, Osaka. The Japan World Exposition was held in Osaka in 1970. This pennant was produced by the Sports Nippon Shimbun (newspaper) in conjunction with the Osaka Expo. It depicts Nyarome, Ataro, and Decoppachi, characters from the popular Japanese manga "Moretsu Ataro". Length 51cm (20.0in). This pennant was produced in 1970. #vintage "Moretsu Ataro" is a popular comedy manga by Fujio Akatsuka that has been adapted into an anime. It was serialized in magazines from 1967 to 1970. 【Images description】 1, Japan World Exposition, Nyarome pennant. It has an illustration printed on a non-woven fabric with a dark blue decoration and two strings to its left. 2, The illustrations are of characters from Fujio Akatsuka's popular manga "Moretsu Ataro": Nyarome (a cat), Ataro (boy with towel wrapped around his head), Dekoppachi (boy with big forehead), Kokoro no Boss (raccoon dog), Kemunpasu (a caterpillar), and Beshi (a frog). Pennant titled "EXPO '70" (white) on the right, and the symbol of the Osaka Expo. 3, Overall of product, left side. The pennant is made of non-woven fabric attached to a cardboard base. 4, Overall view of the product, right side. The Japanese title "Nyarome's pennant, Commemorating the Japan World Exposition" is written in the upper right corner of the base. The symbol of the Osaka Expo and the "Sports Nippon" logo are at the lower right. 5, EXPO'70 and Nyarome pennants, 3 types.
ペナント EXPO'70 スポーツニッポン新聞社Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
ニャロメのペナント(2) 日本万国博覧会 ペナント 1970年 20250313
「EXPO'70」(大阪府) 1970年開催の #日本万国博覧会 。スポーツニッポン新聞社が企画した"ニャロメのペナント"、3種類の内のひとつ。 これは赤塚不二夫の漫画 "もーれつア太郎" の人気キャラクター、ニャロメ、ケムンパス、ベシがローマ字で万博記念を語るポップでユーモラスな作品。不織布製、51cm。 [1970年/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, 日本万国博覧会、ニャロメのペナント。不織布にイラストをプリント。フルカラー。ペナントの左に紺色の装飾と紐2本付き。 2, イラストは赤塚不二夫の漫画 "もーれつア太郎" の人気キャラクター、ニャロメ(猫)とケムンパス(毛虫)、そしてベシ(蛙)。それぞれのセリフは、ニャロメ "NYAROME" 、ケムンパス "BANKOKUHAKU KINEN DE YANSU" (万国博記念でやんす)、ベシ "BESI" 。ペナントのタイトルは右側に "EXPO'70" (白)、および大阪万博のシンボルマーク。 3, 製品の全体、左側。厚紙の台紙に不織布製のペナントが貼付されている。 4, 製品の全体、右側。台紙の右上に和文のタイトル、"ニャロメのペナント,日本万国博覧会記念" 。右下に 大阪万博のシンボルマークとライセンスを示す証紙、 "スポーツニッポン" のロゴ。 ------------------------------------------------- Souvenir #pennant in Japan, my collection. "EXPO '70" 1970年 日本万国博覧会, Osaka. The Japan World Exposition was held in Osaka in 1970. This pennant was produced by the Sports Nippon Shimbun (newspaper) in conjunction with the Osaka Expo. It depicts Nyarome, Kemunpasu, and Beshi, characters from the popular Japanese manga "Moretsu Ataro". Length 51cm (20.0in). This pennant was produced in 1970. #vintage "Moretsu Ataro" is a popular comedy manga by Fujio Akatsuka that has been adapted into an anime. It was serialized in magazines from 1967 to 1970. 【Images description】 1, Japan World Exposition, Nyarome pennant. It has an illustration printed on a non-woven fabric with a dark blue decoration and two strings to its left. 2, The illustrations are of characters from Fujio Akatsuka's popular manga "Moretsu Ataro": Nyarome (a cat), Kemunpasu (a caterpillar), and Beshi (a frog). The respective lines are Nyarome "NYAROME," Kemunpasu "BANKOKUHAKU KINEN DE YANSU" (It is a commemoration of the World Exposition), and Beshi "BESI" (Yes, that's right...). . Pennant titled "EXPO '70" (white) on the right, and the symbol of the Osaka Expo. 3, Overall of product, left side. The pennant is made of non-woven fabric attached to a cardboard base. 4, Overall view of the product, right side. The Japanese title "Nyarome's pennant, Commemorating the Japan World Exposition" is written in the upper right corner of the base. The symbol of the Osaka Expo and the "Sports Nippon" logo are at the lower right.
観光ペナント EXPO'70 スポーツニッポン新聞社Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
EXPO'70 日本万国博覧会 お土産ペナント 1970年 20250311
「EXPO'70」(大阪府) 1970年開催の #日本万国博覧会 。 これは前回紹介したユナイトペナントのカラーバリエーション、紺。万博会場を中心にした関西地方の絵地図が描かれる作品。 ベース色の他、縁の装飾が黄色いフリンジに変更されている。黄ver.は波形の白いレースだった。カラーバリエーションによって加工や装飾、デザインが変更される好例である。全長50cm。 [1970年/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, EXPO'70のペナント、ユナイトペナント。紺色の布にクッション加工されたビニルを貼付。ペナントの上下辺に黄色いフリンジ装飾、左に黄色い装飾と紐、2本付き。 2, イラストは大阪千里丘陵の会場を中心に関西地方の絵地図が描かれている。中心の会場は大阪万博のシンボルマーク、大阪(大阪城)、京都(舞妓と大文字山、多宝塔)、奈良(奈良公園と鹿)、神戸(神戸タワー)、淡路島(人形浄瑠璃)、名古屋(名古屋城)、新幹線(0系)、琵琶湖(ヨット)。地名はローマ字でキャプション付き。 3, ビニルパッケージと台紙、左側。台紙は白で印刷加工はない。タイトルは英文、"JAPAN, EXPO'70, OSAKA" (水色)と、大阪万博のシンボルマーク (黄)。 4, ビニルパッケージと台紙、右側。ビニルパッケージ右上に大阪万博のシンボルマークと "日本万国博覧会記念ペナント, EXPO'70 COMMEMORATIVE PENNANT" (紺)。右下にアレンジされた英字で "unite pennant, ユナイトペナント" (紺)。 5, カラーバリエーション、紺と黄の比較。 ---------------------------------------------------- Souvenir #pennant in Japan, my collection. "EXPO '70" 1970年 日本万国博覧会, Osaka. The Japan World Exposition was held in Osaka in 1970. The pennant is centered on the Expo site and comically depicts an abbreviated map of the Kansai region, including Osaka, Kyoto, and Kobe. Length 50cm (19.6in). This pennant was produced in 1970. #vintage 【Images description】 1, EXPO'70 pennant. Dark blue cloth with cushioned vinyl affixed. The top and bottom edges of the pennant are decorated with yellow fringe, with a yellow decoration and two strings on the left. 2, The illustration is a pictorial map of the Kansai region centered on a venue in the Senri Hills of Osaka. The central venue is the symbol of the Osaka Expo, Osaka (Osaka Castle), Kyoto (Maiko, Daimonji Mountain, and a pagoda), Nara (Nara Park and deer), Kobe (Kobe Tower), Awaji Island (Ningyo Joruri Dolls), Nagoya (Nagoya Castle), the Shinkansen bullet train, and Lake Biwa (sailboat). Place names are captioned in Roman character. 3, Vinyl package and mount, left side. The mount is white with no printing process. Title in English, "JAPAN, EXPO'70, OSAKA" (blue) and the symbol of the Osaka Expo (yellow). 4, Vinyl package and mount, right side. Symbol of Expo '70, "EXPO'70 COMMEMORATIVE PENNANT" (navy blue) on top right of vinyl package. "unite pennant" (navy blue) in arranged English letters at lower right. 5, Color variations, navy blue and yellow.
観光ペナント EXPO'70 ユナイトペナントYasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
EXPO'70 日本万国博覧会 お土産ペナント 1970年 20250310
「EXPO'70」(大阪府) 1970年開催の #日本万国博覧会。 これは公式製品"ユナイトペナント"のひとつ。イラストとタイトル部分がビニルでクッション加工されている。万博のシンボルマークで記された吹田市千里丘陵の会場を中心に、大阪,京都,神戸など関西の街がカラフルに描かれて面白い作品。全長50cm。 [1970年/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, EXPO'70のペナント、ユナイトペナント。黄色い布にクッション加工されたビニルを貼付。ペナントの上下辺に波形の白いレース装飾、左に赤い装飾と紐、2本付き。 2, イラストは千里丘陵の会場を中心に関西地方の絵地図が描かれている。中心の会場は大阪万博のシンボルマークで記され、大阪(大阪城)、京都(舞妓と大文字山、多宝塔)、奈良(奈良公園と鹿)、神戸(神戸タワー)、淡路島(人形浄瑠璃)、名古屋(名古屋城)、新幹線(0系)、琵琶湖(ヨット)。地名はローマ字でキャプション付き。 3, ビニルパッケージと台紙、左側。台紙は白で印刷加工はない。タイトルは英文、"JAPAN, EXPO'70, OSAKA" (青)と、大阪万博のシンボルマーク (白)。それぞれ、イラスト同様のビニル・クッション加工。 4, ビニルパッケージと台紙、右側。ビニルパッケージ右上に大阪万博のシンボルマークと "日本万国博覧会記念ペナント, EXPO'70 COMMEMORATIVE PENNANT" (紺)。右下にアレンジされた英字で "unite pennant, ユナイトペナント" (紺)。 ---------------------------------------------------- Souvenir #pennant in Japan, my collection. "EXPO '70" 1970年 日本万国博覧会, Osaka. The Japan World Exposition was held in Osaka in 1970. The pennant is centered on the Expo site and comically depicts an abbreviated map of the Kansai region, including Osaka, Kyoto, and Kobe. Length 50cm (19.6in). This pennant was produced in 1970. #vintage 【Images description】 1, EXPO'70 pennant. Yellow cloth with cushioned vinyl affixed. The top and bottom edges of the pennant are decorated with corrugated white lace, with a red decoration and two strings on the left. 2, The illustration is a pictorial map of the Kansai region centered on a venue in the Senri Hills of Osaka. The central venue is the symbol of the Osaka Expo, Osaka (Osaka Castle), Kyoto (Maiko, Daimonji Mountain, and a pagoda), Nara (Nara Park and deer), Kobe (Kobe Tower), Awaji Island (Ningyo Joruri Dolls), Nagoya (Nagoya Castle), the Shinkansen bullet train, and Lake Biwa (sailboat). Place names are captioned in Roman character. 3, Vinyl package and mount, left side. The mount is white with no printing process. Title in English, "JAPAN, EXPO'70, OSAKA" (blue) and the symbol of the Osaka Expo (white). 4, Vinyl package and mount, right side. Symbol of Expo '70, "EXPO'70 COMMEMORATIVE PENNANT" (navy blue) on top right of vinyl package. "UNITE PENNANT" (navy blue) in arranged English letters at lower right.
観光ペナント EXPO'70 ユナイトペナントYasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
EXPO'70 日本万国博覧会 お土産ペナント 1970年 20250309
「EXPO '70」(大阪府) 1970年開催の #日本万国博覧会。 これは数種類が発売されたシリーズ、"unite pennant" (ユナイト ペナント)。厚紙の台紙にパッケージされた豪華な造りになっている。丸いイラストとタイトル部分はビニルでクッション加工されておりユニーク。未来的なパビリオンがカラフルに描かれて楽しい作品。全長51cm。 [1970年/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, EXPO'70のペナント。赤い布にビニルクッション加工されたイラストが貼付されている。ペナントの上辺と下辺に白い波形のレース(?)装飾。左に黄色い装飾と紐を型どった装飾2本付き。 2, イラストは未来的なパビリオンの集合。エキスポタワーを中心に、ソ連館、ガス・パビリオンなど。リアルというよりはデザイン化されたカラフルなイメージ。タイトルは英文、 "JAPAN, EXPO'70, OSAKA" (青)。タイトルの右、大阪万博のシンボルマークもビニルクッション加工 (白)されている。 3, ビニルパッケージと台紙、左側。台紙は白で印刷加工はない。 4, ビニルパッケージと台紙、右側。ビニルパッケージ右上に大阪万博のシンボルマークと "日本万国博覧会記念ペナント, EXPO'70 COMMEMORATIVE PENNANT" (紺)。右下にアレンジされた英字で "unite pennant, ユナイトペナント" (紺)。 ----------------------------------------------------- Souvenir #pennant in Japan, my collection. "EXPO '70" 1970年 日本万国博覧会, Osaka. The Japan World Exposition was held in Osaka in 1970. The pennant depicts the "Expo Tower" and other futuristic pavilions. Length 51cm (20.0in). This pennant was produced in 1970. #vintage 【Images description】 1, EXPO'70 pennant. It has a vinyl-cushioned illustration affixed to red cloth. The top and bottom edges of the pennant are decorated with white corrugated lace. It has a yellow decoration on the left and two string-shaped decorations. 2, The illustration shows numerous futuristic pavilions. Centered on the Expo Tower, the Soviet Pavilion, the Gas Pavilion, and other pavilions are colorfully depicted. The title is in English, "JAPAN, EXPO'70, OSAKA" (blue). The symbol of the Osaka Expo (white) is depicted on the right side of the title. 3, Vinyl package and mount, left. The base is white with no printing process. 4, Vinyl package and mount, right side. The symbol of the Osaka Expo and "EXPO '70 COMMEMORATIVE PENNANT" are written in both Japanese and English on the upper right side of the vinyl package. The name of the manufacturer, "unite pennant," is written in arranged English letters in the lower right corner of the package.
観光ペナント EXPO'70 ユナイトペナントYasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
EXPO'70 日本万国博覧会 お土産ペナント 1970年 20250308
「EXPO '70」(大阪府) 1970年開催の #日本万国博覧会。 これは #西陣織 の作品。大阪城を中心に万博のシンボルマークと舞妓、富士山、桜など日本を代表する景色が描かれている。独特の鮮やかさが美しい。 西陣織の万博ペナントは人気があったようで、数種類が発売された中のひとつ。全長40cm。 [1970年/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, 日本万国博覧会の #ペナント 。西陣織製品。黄色い編み紐、2本付き。 2, 1970年日本万国博覧会のシンボルマーク、満開の桜、大阪城、紅白の梅が鮮やかな"だらり帯"を装う舞妓の後ろ姿。 タイトルに相当するのは万博のシンボルマーク (金) に並ぶ "EXPO '70" (赤)。 3, 紅葉のカエデ、松と富士山。 4, 西陣織、裏面の様子。 --------------------------------------------------- Souvenir #pennant in Japan, my collection. "EXPO '70" 1970年 日本万国博覧会, Osaka. The Japan World Exposition was held in Osaka in 1970. This is a pennant produced on Nishijin-ori Textile. It depicts Osaka Castle, maiko, and cherry blossoms. Length 40cm (15.7in). This pennant was produced in 1970. #vintage 【Images description】 1, Japan World Exposition pennant. Nishijin-ori textile product. Two yellow braided strings are attached. 2, The pennant depicts the symbol of the exposition with a cherry blossom motif, cherry blossoms in full bloom, Osaka Castle, and the back of a maiko. The title is not depicted, but instead the symbol and "EXPO '70" are depicted. 3, Maple leaves in autumn, pine trees and Mt. Fuji. 4, Nishijin-ori textile, back side.
観光ペナント EXPO'70 不詳Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
WORLD TRADE CENTER (USA) お土産ペナント 1990年代 20250307
「WORLD TRADE CENTER」(USA) ニューヨーク市のワールドトレードセンター、通称ツインタワー。これは摩天楼に一際そびえる特徴的な姿を描く作品。1972~73年にかけて開業し当地のランドマークとなったが、2001年9月にテロにより崩壊した。最上階は110階で410m余、アンテナを含めた総高は527mだった。 不織布製、全長63.5cm (25in)。 [1990年代/ #ヴィンテージ ] 【画像の説明】 1, ワールドトレードセンターのペナント。不織布にイラストをプリント。 2, リボンや紐の代わりにリボンの型と商品タグのダイカット(型抜き)されている。 3, イラストの拡大。摩天楼を背景にそびえる特徴的な2つのモダンな超高層ビル。全体にビビッドな彩色で華やか。 4, タイトルは英文、ゴシック体。ショッキングピンクで彩色、太い斜体でパワフルなデザイン。 ------------------------------------------------------- Souvenir #pennant in the world, my collection. "WORLD TRADE CENTER", New York, USA. The World Trade Center opened in 1973 and became a landmark of New York City, but was struck by terrorism in 2001 and collapsed with many victims. This pennant depicts the Twin Towers towering over the skyscraper in the background. Length 63.5cm (25 in) , non-woven fabric. This pennant was produced around 1990s. #vintage 【Images description】 1, World Trade Center pennant. Illustration printed on non-woven fabric. 2~3, The illustration is of two distinctive modern skyscrapers rising against a skyscraper background, which were commonly referred to as the Twin Towers. And it is a gorgeous illustration with vivid colors throughout. 4, The title is in English, Gothic, colored in shocking pink, in bold italics, and powerful.
観光ペナント WORLD TRADE CENTER TRENCH MFG CO. INC.Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
BIG BEAR FAMILY HOKKAIDO お土産ペナント 1980年代 20250306
「BIG BEAR FAMILY HOKKAIDO」(北海道) 北海道はクマ牧場をはじめ観光施設でクマが飼育されることが多く、クマをモチーフにしたお土産は数多い。 これはクマのキャラクター商品。土地ではなく動物の親子を主役にしたユニークな作品。リアルなイラストが印象的。全長70.5cm。 [1980年代頃/ #昭和100年 ] ・1980年代頃からファンシー・キャラクター雑貨の土産品が人気となり、雑貨、ステーショナリー(文具)、アパレルなどによるキャラクターのトータル展開が見られるようになった。しかし時代遅れ、ダサいというイメージが付き始めていたペナントがそれらにラインナップされることはほとんど見られなかった。そうした背景を考えると、このペナントは比較的に珍しく製品化されたものである可能性が高い。 【画像の説明】 1, "BIG BEAR FAMILY HOKKAIDO"のペナント。黄色い布に黒のイラストとロゴをプリント。黄色と黒のコンビネーションはクマに用心せよという警告色である。クリーム色のリボン、2本付き。 2, オリジナルのビニルパッケージ、紙タグ付き。ロゴは英文で、"THE MEMORY OF TRAVEL" 。 3, イラストは倒木の奥にヒグマの親子がリアルに描かれている。英文はオーソドックスなセンチュリーで "Nature tells us about changing seasons sometimes severely, and sometimes gentry." (自然は、時には厳しく、時には穏やかに季節の移り変わりを教えてくれる。)。これは比較的にきちんとした英語のセンテンスであり、ファンシー雑貨によく見受けられる和製英語ではない。 4, タイトルは英文。彩色は黒単色。装飾付きのセンチュリーで "BIG BEAR FAMILY, HOKKAIDO"。イラストのキャプションはアレンジされたゴシック体で "BIG BEAR" 。 5, ペナントの右端に年月日記入欄。および英字で "MADE IN JAPAN" 。1980年代の雑貨は国産が主流だったので、21世紀現在の "made in Japan" とはニュアンスが異なると考えるべきだろう。 ------------------------------------------------------------- Souvenir pennant in Japan, my collection. "BIG BEAR FAMILY, HOKKAIDO" 北海道, Hokkaido. Hokkaido is known for its brown bears, and bears are sometimes kept in tourist facilities. This pennant is a commercial characterization of a brown bear and its cubs. Length 70.5cm (27.5in). This pennant was produced around the 1980s. #vintage 【Images description】 1, "BIG BEAR FAMILY, HOKKAIDO" pennant. It is a yellow cloth with a black illustration and logo printed on it. The combination of yellow and black is a warning to beware of bears. Two cream-colored ribbons are attached. 2, It comes in its original vinyl packaging with a paper tag. The logo is "THE MEMORY OF TRAVEL" in English. 3, The illustration is a realistic depiction of a brown bear and its cubs behind a fallen tree. 4, The title is written in English. The coloring is monochrome black. The title is "BIG BEAR FAMILY, HOKKAIDO" in decorated century. The caption of the illustration is "BIG BEAR" in arranged Gothic. 5, A date entry box on the right side of the pennant. and "MADE IN JAPAN" in English.
観光ペナント BIG BEAR FAMILY, HOKKAIDO 不詳Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
幸福駅・愛国駅 お土産提灯 1980年代 20250305
「幸福駅・愛国駅」(北海道) お土産提灯。幸福駅と愛国駅のリバーシブル構造(前後)になっている。残りの横面に広尾線沿線図と駅名の由来や開駅の歴史などが記され、トリビアな情報量の多さが面白い。 本体;高20.5cm, 径13cm(展開時)。 [1980年代頃?/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, 幸福駅の提灯。ベースカラーは青。勘亭流で "幸福駅" (黒)。 2, "幸福駅"表示の反対側、勘亭流で "愛国駅" (黒)。 3, 広尾線沿線図と愛国駅の略史。 4, 広尾線沿線図と "幸福" 駅名の由来。 ------------------------------------------------------------- Japanese souvenir decorative lanterns, Kofuku Station and Aikoku Station, Hokkaido. Around 1970s, #vintage .
お土産提灯 幸福駅・愛国駅 不詳Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
愛の国から幸福へ, 愛国から幸福ゆき ライダーフラッグ 1970年代 20250305
「愛の国から幸福へ, 愛国から幸福ゆき」(北海道) 帯広市近郊の国鉄広尾線、愛国駅と幸福駅。1970,80年代にブームになった。 これは壁に貼るお土産ではなく、ツーリングのバイクやザックに結ぶ布製のライダーフラッグ。棒付きのビニル製品に変わる80年代以前の形態のもの。全長46cm(黄), 45cm(赤)。 [1970年代頃/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, "愛の国から幸福へ, 愛国から幸福ゆき" のペナント。正確にはライダーフラッグ。布にプリント。赤・黄色ともに約12cmの実用的な紐が付いている。 2, "愛の国から幸福へ"、黄色い布にロゴ(黒)とキャプション(黒)をプリントしイラストはない。メインのロゴデザインは勘亭流、筆文字風。キャプションはゴシック体,ローマ字で "HOKKAIDO", および "AIKOKU → KŌFUKU" 。 3, "愛国から幸福ゆき"、赤い布にロゴ(白)とキャプション(白)をプリントしイラストはない。キャプションは "HOKKAIDO"、および "KŌFUKU" 。 4, メインのロゴ、拡大。ほとんどの文字はゴシック体だが、"幸福" のみ勘亭流で強調されている。 --------------------------------------------------------- Souvenir #pennant in Japan, my collection. "愛の国から幸福へ, 愛国から幸福ゆき" From Aikoku Station to Kofuku Station, Hokkaido. These pennants are not tapestries, but flags to be attached to touring motorcycles or travel sacks. "Aikoku" means "Land of Love" and "Kofuku" means "Happiness," so they became popular in the 1970s and 1980s. Length 46cm, 45cm (18.1in, 17.7in). These pennants were produced around 1970s. #vintage 【Images description】 1, "From the Land of Love to Happiness" and "From Aikoku to Koufukui" pennant flags. They have the title logo printed on the cloth and both have a practical string of about 12 cm (4.7 in). 2, "From the Land of Love to Happiness," with logo (black) and caption (black) printed on yellow cloth. The main logo design is in brushstroke style. The caption is "HOKKAIDO" and "AIKOKU → KŌFUKU" in gothic and roman letters. 3, "From Aikoku to Kofuku", the logo (white) and caption (white) are printed on red cloth. The captions are "HOKKAIDO" and "KŌFUKU". 4, Enlarged image of the title logo. Most of the letters are in Gothic, but only "KŌFUKU" (Happiness) is emphasized in brush-style.
ライダーフラッグ 愛の国から幸福へ, 愛国から幸福ゆき 不詳Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
愛国から幸福ゆき (橙・緑) お土産ペナント 1970年代 20250304
「愛国から幸福ゆき」(北海道) 帯広市近郊、国鉄・広尾線(1929~87年)の愛国駅(29~87年)と幸福駅(56~87年)。73年3月にNHKのテレビ番組"新日本紀行"で紹介されて人気になり、74年11月には歌謡曲"愛の国から幸福へ"(芹洋子)が発売された。 これはキャッチフレーズをタイトルにした作品。動輪が3つの蒸気機関車と硬券切符が描かれ、郷愁とロマンを感じさせる。緑色とオレンジ色というカラーバリエーションも独特で興味深い。全長61cm。 [1970年代頃/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, "愛国から幸福ゆき"のペナント。緑色とオレンジ色のカラーバリエーション。各色の布にイラストをプリント。 2, "愛国から幸福ゆき"のペナント、オレンジ色。ペナントの左に紺色の編み紐、2本付き。 3, イラストは動輪が3つの蒸気機関車。タイトルは蒸気機関車の煙を枠に見立てた中に ポップにアレンジされた和文で "愛国から幸福ゆき"。キャプションはローマ字で "Hokkaido" 。 4, ペナントの左に愛国駅から幸福駅行きの硬券切符(乗車料金;70円)が描かれている。 5, 愛国から幸福ゆき"のペナント、緑色。 6,ペナントの左にクリーム色の編み紐、2本付き。オリジナルのビニルパッケージ、および紙製タグ。タグにヒゲ付きのアレンジされたロゴデザインで "高級 ペナント 特選" 。 7, イラストはオレンジ色のものと同じく、動輪が3つの蒸気機関車。 8, ペナントの左にオレンジ色のものと同じく、愛国駅から幸福駅行きの硬券切符が描かれている。 ----------------------------------------------------------- Souvenir #pennant in Japan, my collection. "愛国から幸福ゆき" From Aikoku Station to Kofuku Station, Hokkaido. These are pennants from Aikoku Station and Kofuku Station on the Hiroo Line of Japan National Railways, which became tourist destinations after the line was closed in 1987. "Aikoku" means "Land of Love" and "Kofuku" means "Happiness," so they became popular in the 1970s and 1980s. Length 61cm (24.0in). This pennant was produced around 1970s. #vintage 【Images description】 1, "From Aikoku Station to Kofuku Station" pennants. They are available in green and orange. An illustration is printed on the cloth of each color. 2, Orange pennant. It has two navy blue braided strings attached to the left of the pennant. 3, The illustrations are a steam locomotive. The caption is "Hokkaido" in Roman characters.The title is written in Japanese "Aikoku kara Kofuku yuki" (From Aikoku to Kofuku) in a frame made of steam locomotive smoke. 4, A ticket from Aikoku station to Kofuku station is drawn on the right side of the pennant. 5, "From Aikoku Station to Kofuku Station" pennant, green. 6, It has two cream-colored braided strings attached to the left of the pennant. Original vinyl package and paper tag. 7, The title is written in Japanese "Aikoku kara Kofuku yuki" (From Aikoku to Kofuku) in a frame made of steam locomotive smoke. 8, Enlarged image of the ticket on the left of the pennant. It depicts a ticket from Aikoku station to Kofuku station.
観光ペナント 愛国から幸福ゆき 不詳Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
-
羅臼岳 お土産ペナント 1970年代 20250303
「羅臼岳」(らうすだけ、北海道) 知床半島の付け根、斜里町・羅臼町にまたがる火山群の最高峰(1661m)。 これは山の南側、羅臼町からの景色。雪の残る初夏だろうか。ペナントの幅を生かしたワイド感、写真ペナントの面白さが印象的。タイトルは金色の箔押し加工。全長70cm。 [1970~80年代/ #昭和100年 ] 【画像の説明】 1, 羅臼岳のペナント。紙に写真をプリント。黄色いモール装飾。 2, 写真は羅臼町側から写された羅臼岳。 3, 写真の拡大。知床の山々の奥に雪の残る火山群、羅臼岳が見えている。 4, タイトルは和英併記。漢字で "羅臼岳" (金色の箔押し加工) 。サブタイトルは和文で "秘境知床" (ピンク)、および英文で "NATIONAL PARK" (黄) 。 ---------------------------------------------------- Souvenir #pennant in Japan, my collection. "羅臼岳" Mt. Rausu-dake, Hokkaido. Mt. Rausu-dake is a 1661-meter-high (5449 ft)volcano located at the base of the Shiretoko Peninsula. This pennant is a view of Mt. Rausu-dake from the south. Length 59cm (23.2in). This pennant was produced around 1970s or 1980s. #vintage 【Images Description】 1, Mt. Rausu-dake pennant. It has a photo printed on paper and decorated with yellow fringe. 2, The photo shows Mt. Rausu-dake taken from the Rausu town side. 3, Enlarged photo. Mt.Rausu-dake, a volcano group with snow remaining behind the mountains of Shiretoko Peninsula. 4, The title is written both in Japanese and English. In kanji characters, the title is "Mt. Rausu-dake" (golden). The subtitle is "Shiretoko, an unexplored region" (pink) in Japanese and "NATIONAL PARK" (yellow) in English.
観光ペナント 羅臼岳 不詳Yasushi Kitazawa (北澤 靖/お土産ペナント収集家)
